همه چیز درباره انواع مهر برای ترجمه؛ کدام یک برای مدارک شما لازم است ؟

۱۴۰۳/۹/۱۸

اگر در پروسه ترجمه رسمی مدارک باشید احتمالا شما هم بین مُهرهای مختلف سردرگم شده‌اید. اینجا کاملا به شما توضیح داده‌ایم چه مهری برای مدارکتان نیاز دارید.

همه چیز درباره انواع مهر برای ترجمه؛ کدام یک برای مدارک شما لازم است ؟

همه چیز درباره انواع مهر برای ترجمه؛ کدام یک برای مدارک شما لازم است ؟

مهرها نقش مهمی در اعتباربخشی به ترجمه مدارک شما دارد. مهرها این تضمین را به شما می‌دهد که ترجمه از دقت و صحت قانونی لازم برخوردار است و در مراجع مختلف به رسمیت شناخته می‌شود. اما کدام نوع مهر برای مدارک شما ضروری است؟ در این مقاله با انواع مختلف مهر برای ترجمه و کاربرد هر کدام آشنا می‌شویم.

۱. مهر مترجم رسمی

یکی از متداول‌ترین انواع مهر در ترجمه، مهر مترجم رسمی است که توسط مترجمان دارای مجوز صادر می‌شود. این مهر به عنوان تأیید صحت ترجمه شناخته شده و مدارک ترجمه شده را به عنوان ترجمه‌ای قانونی و معتبر معرفی می‌کند. در مرحله نخست زمانی که می خواهید اسناد و مدارک مهاجرتی خود را برای ترجمه رسمی به یک موسسه رسمی بسپارید باید ابتدا مترجم یا موسسه‌های مجاز و معتبر را پیدا کنید. البته به جز مجوز رضایتمندی مشتریان هم دارای اهمیت است پس برای این منظور شما می توانید در همین گام نخست ترجمه رسمی کاج بهترین انتخاب برای شماست. مترجمان رسمی موسسه کاج دارای مهر رسمی و امضای معتبر هستند و شما می‌توانید بدون نگرانی اسناد و مدارک خود را برای ترجمه به ما بسپارید.

موارد استفاده از مهر مترجم رسمی

  • مدارک تحصیلی که برای پذیرش دانشگاه‌ها مورد نیاز هستند.
  • مدارک استخدامی که باید برای کارفرمایان ارسال شوند.
  • مدارک مربوط به مهاجرت و درخواست ویزا.

هر زمان که نیاز به ترجمه قانونی و معتبر باشد، مهر مترجم رسمی اولین گزینه خواهد بود.

۲. مهر دادگستری

همانطور که می‌دانید مدارک تاثیر زیادی در تایید یا رد درخواست شما دارد پس باید ترجمه کاملاً دقیق و اصولی انجام شود از این رو ترجمه مدارک شما در صورتی معتبر است که در دفاتر اسناد رسمی و یا در دارالترجمه‌‌های رسمی دارای مهر دادگستری برای ترجمه مدارک باشد.

بعضی از سفارتخانه‌‌ها ممکن است علاوه بر مهر و امضای مترجم نیاز به مهر دادگستری برای اعتبار مدارک نیاز داشته باشند از این رو مراحل و شرایط و روند کار شما تغییر پیدا می‌‌کند.

بعد از آماده کردن لیست کارها، که مشخص کند برای مهاجرت چه مدارکی باید ترجمه شود، لازم است تا ترجمه مدارک به صورت رسمی انجام شود. در نهایت مدارک ترجمه شده باید به وسیله مهر و امضای مترجم مورد تایید قرار بگیرد و اعتبار مدرک ترجمه شده به دلیل وجود مهر دادگستری به رسمیت شناخته می‌‌شود. بعضی از سازمان‌‌ها و ارگان‌‌ها برای به رسمیت شناختن مدرک ترجمه نیاز به مهر دادگستری دارند که در واقع مدرک مورد نظر شما باید به تایید قوه قضاییه و وزارت دادگستری برسد.

موارد کاربرد مهر دادگستری

  • مدارک حقوقی برای ارائه به مراجع قضائی.
  • مدارک مهاجرتی که باید به مقامات قانونی یا دفاتر مهاجرت ارائه شوند.
  • مدارک مربوط به دادگاه‌ها و امور قضائی.
  • مدارک لازم برای تاسیس شرکت در داخل یا خارج از کشور.

مهر دادگستری به عنوان مهر قانونی در بسیاری از امور حقوقی، مهاجرتی و تجاری الزامی است و بدون آن مدارک قابل قبول نخواهند بود.

۳. مهر مترجم مورد تایید سفارت

مهر تأیید سفارت برای مدارکی به کار می‌رود که باید به سفارت‌ها یا کنسولگری‌ها ارائه شوند. این مهر نشان می‌دهد که ترجمه توسط مترجم مورد تأیید در سفارت بررسی شده و از دقت بالایی برخوردار است.

پس از اینکه تاییدیه های لازم را از دادگستری و وزارت امورخارجه دریافت کردید، باید تمامی مدارک و اسناد را به مامور سفارت کشور مقصد تحویل دهید. برای این منظور باید از قبل نوبت سفارت را دریافت کنید. بسیاری کشورها شرایط دریافت وقت به صورت آنلاین را برای مراجعه کنندگان خود در نظر گرفته اند. پس از آن در زمان تعیین شده به سفارت مراجعه خواهید کرد. باید حتما بدانید که زمان دریافت تاییدیه توسط سفارتخانه‌ها نسبت به دریافت دیگر تاییدیه‌ها مانند وزارت خارجه و دادگستری طولانی‌تر است. در صورتی که وقت تعیین شده را دریافت کردید، ترجمه تمامی مدارک را به همراه کپی آن و نسخه های اضافی آماده سازی و در سایت سفارت بارگذاری کنید. اگر نقصی در مدارک شما وجود داشته باشد تایید نهایی آن صورت نخواهد گرفت، از همین رو این شرایط برای شما فراهم است مجددا برای تکمیل مدارک اقدام کنید. پس از آن مجدد باید نویت دریافت کنید که این موضوع زمان بررسی، تاییدیه و دریافت مهر سفارت را طولانی تر خواهد کرد. پس از آن این مدارک توسط فرد یا وکیل قانونی باید به سفارت کشور مقصد تحویل داده شود.

موارد کاربرد مهر تائید سفارت

  • ترجمه مدارک تحصیلی برای اخذ ویزای تحصیلی.
  • مدارک مهاجرتی برای ارائه به مقامات کنسولی.
  • تأسیس پرونده‌های مهاجرتی در کشور مقصد.

بدون مهر تأیید سفارت، مدارک ممکن است توسط مقامات سفارتی رد شوند. بنابراین این مهر نقش کلیدی در تسهیل فرآیند ویزا و مهاجرت دارد.

۴. مهر نوتاری (Notary Public)

مهر نوتاری یا تأیید نوتاری قانونی، مهر دیگری است که در سطح بین‌المللی مورد استفاده قرار می‌گیرد. این مهر تأیید می‌کند که ترجمه با اصل مدرک مطابقت دارد.

اگر قصد مهاجرت به برخی کشورها ازجمله کشور دانمارک، سوئد و نیوزلند را دارید بد نیست بدانید معمولاً این کشورها علاوه بر مهرهای رسمی ذکرشده نیازمند اخذ مهر نوتاری نیز هستند. دریافت مهر نوتاری پابلیک از طریق دفاتر اسناد رسمی انجام می‌شود برای دریافت این مهر شما بایستی اسناد و مدارک ترجمه خود را پس از ترجمه توسط مترجم به دفتر اسناد رسمی برده تا این مهر روی نسخه ترجمه شده شما درج گردد.

موارد کاربرد مهر نوتاری

  • مدارک لازم برای مهاجرت به کشورهای دیگر.
  • قراردادهای تجاری و بین‌المللی.
  • مدارکی که باید در مراجع بین‌المللی ارائه شوند.

مهر نوتاری در امور مهاجرت، تجارت بین‌المللی و مدارکی که نیاز به تأییدیه قانونی در کشورهای مختلف دارند، الزامی است.

کدام مهر برای مدارک شما لازم است؟

نوع مهر مورد نیاز بستگی به نوع مدرک و هدف ترجمه دارد. در ادامه، موارد مهم بررسی شده‌اند:

  1. ترجمه مدارک تحصیلی:
    برای پذیرش در دانشگاه‌ها مهر مترجم رسمی یا مهر تأیید سفارت الزامی است.
  2. ترجمه مدارک مهاجرتی:
    مهر دادگستری یا مهر تأیید سفارت به اطیمنان بخشی مدارک مهاجرتی کمک می‌کند.
  3. ترجمه مدارک حقوقی:
    مهر دادگستری الزامی است و تأییدیه قانونی برای مراجع حقوقی ایجاد می‌کند.
  4. ترجمه مدارک بین‌المللی:
    مهر نوتاری برای تأییدیه‌های بین‌المللی بسیار کاربردی است.

نتیجه‌گیری

مهرها در ترجمه نقش بسیار مهمی دارند و بدون آن‌ها مدارک نمی‌توانند در مراجع مختلف معتبر باشند. مهر مترجم رسمی، مهر دادگستری، مهر تأیید سفارت، مهر نوتاری و مهر مرکز ترجمه انواع مهرهای مورد نیاز هستند. شناخت نوع مهر مناسب به شما کمک می‌کند تا مدارک ترجمه‌شده قانونی و معتبر باشند.

در نهایت با توجه به اهمیت مهر دادگستری و امور خارجه بهتر است این فرایند را به دارالترجمه های رسمی معتبر بسپارید تا در زمان شما صرفه جویی شود و با خیالی آسوده مراحل را پیش ببرید. در صورت وجود هرگونه سوال همکاران ما آمادگی مشاوره را به شما عزیزان دارند. همچنین منتظر تجربیات و نظرات ارزشمند شما هستیم.

لوگودارالترجمه رسمی کاج

در دارالترجمه رسمی کاج، ما با تعهد به کیفیت، تحویل به موقع و ایجاد فضایی دوستانه و شفاف، سعی داریم تجربه‌ای متفاوت و لذت‌بخش از خدمات ترجمه برای شما فراهم کنیم. اگر به دنبال دارالترجمه‌ای هستید که با دقت، تخصص و احترام به زمان و نیازهای شما کار کند، خوشحال می‌شویم که با ما همکاری کنید و نیازهای ترجمه‌ای خود را به ما بسپارید. با ما تماس بگیرید و از خدمات حرفه‌ای ما بهره‌مند شوید.

نشانی:سعادت آباد، بالاتر از میدان کاج، ساختمان اداری میلاد کاج، طبقه اول، واحد ۱۱۵
سعادت آباد، بالاتر از میدان کاج، ساختمان اداری میلاد کاج، طبقه اول، واحد ۱۱۵
تلفن:021-71764
کد پستی:1998715516
مشاوره آنلاین:
© تمامی حقوق این سایت متعلق به دارالترجمه رسمی کاج می‌باشد.